Кровавая купель - Страница 25


К оглавлению

25

В сериале про госпиталь Меш веселье врачей прерывалось объявлением «Поступили раненые». Ко мне поступили мешки с мукой.

Я появился, когда Дэйв Миддлтон организовывал ребят на складирование мешков с картошкой.

— Нет-нет, Катрина, не так. Ближе к дверям — им нужна хорошая вентиляция. Привет, Ник! Извини, что пришлось тебя вызвать, но надо быстро принять муку из грузовика. Сара, ты не могла бы записать…

Я еще не успел подойти к погрузчику, как какой-то пацан, взвизгнув тормозами горного велосипеда, влетел в дверь склада, тяжело дыша.

— Дэйв! Это мистер Креозот! Он вернулся!

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Это всегда должно так быть?

Имя «мистер Креозот» стерло жизнерадостную улыбку Дэйва начисто. Он хлопнул себя папкой по колену — но не выругался.

— Где?

— Возле опор моста через реку.

— Сколько?

— Девять. Они просто шатаются там вокруг. Дэйв повернулся ко мне:

— Понимаешь, одна и та же картина. Собираются в стаи, как птицы. Сначала появляется пара. Потом еще один. Еще трое. Через пару часов их там набирается сотня. И только когда набирается определенное число, вроде… вроде критической массы, они начинают двигаться.

Похоже, он повторял это сам для себя, так что я только кивнул.

— Делать то же, что в прошлый раз, Дэйв? — спросил мальчишка.

— Не будем спешить. Может, они рассеются. Мы не можем бежать всякий раз, как увидим мистера Креозота. Джон, давай обратно и присматривай за мостом. Докладывай каждые пятнадцать минут. Если начнут двигаться — доложи сразу. Ник… там есть тропинка к берегу реки. Мне надо, чтобы ты присмотрел за дальним берегом.

И Дэйв исчез подтолкнуть команду, которая тянула изгородь из колючей проволоки вокруг магазина. Мы строили крепость.

В данный момент положение не было опасным. Но мне стало не по себе. Когда мистер и миссис Креозот начинали двигаться, они двигались быстро. Я был бы спокойнее, если бы сунул Сару с сестрами в машину и был готов сорваться в любой момент.

Тем не менее я пошел по тропе к реке.

В этом месте Дон был широк и глубок. Вряд ли они его переплыли бы. Креозоты пройдут лишние полмили вниз к мосту и там перейдут.

И там они и были. На той стороне, выходя из города, двигалось сошедшее с ума население Донкастера.

Я поймал себя на том, что разглядываю каждое лицо. Я искал маму и папу.

Среди незнакомых я видел и тех, кого я знал. Мужик, который держал цветочный магазин в конце Лаун-авеню. Толстая дама, работавшая в кафе в центре города. Вышибала из «Трикси». Я их узнавал, но жуткий обитатель их разума менял выражение лиц. Мышцы вокруг глаз натянулись, и они хмуро кривились, будто каждому из них досаждал камешек в ботинке.

Они шли мимо, не глядя в мою сторону. Прошел коп с наполовину сожженным лицом — но его это, кажется, не беспокоило. Он плыл в потоке людей, и у всех у них глаза неотрывно смотрели куда-то вперед.

Некоторые несли что-то на шестах. Я отвернулся.

По реке плыл мертвый мальчик, и ленты из его живота извивались в струях воды.

Я отвернулся от всей этой дряни и потер лицо.

Безумные люди из Донкастера теперь шли за нами. Колючая проволока Распорядительного комитета нас не спасет. Лунатики перетекут через нее, как вал наводнения.

— Мать вашу! Какого хрена вы не пойдете ко всем хренам и не оставите нас в покое!

Я стал орать и кидать камнями в этих психов раньше, чем понял, что делаю. Глупо и бессмысленно. Но что-то я должен был сделать. Я не мог просто смотреть на все это, пожимать плечами и говорить: «Ну и ну!»

Семейство Креозотов не обратило внимания, а шло себе дальше. Камни не долетали до них и шлепались с плеском в воду.

Через десять минут прилетел парень на велике, крутя педали так, будто сам Люцифер хочет отгрызть ему левое яйцо.

— Возвращайся! Мы уходим.

* * *

Ребекка с Дэйвом были хорошими организаторами. Через полчаса мы были готовы выехать.

Сара, держа за руки Энн и Вики, пошла за мной к «сегуну».

— Так это и будет. Ник? Где-то осесть на пару дней, а потом эти твари заставят нас удирать?

Вдоль всей колонны грузовиков, автобусов и джипов рычали двигатели. Клубился голубой дым.

— Ник! — подбежал ко мне Дэйв с папкой. — Ты поедешь с Джо вон в том желтом микроавтобусе. Сара с сестрами в автобусе впереди.

— У меня есть эта машина. И с полным баком.

— Она слишком мала. Это напрасная трата ресурсов. Девочки, прыгайте из машины — и вон в тот автобус. Надо… Я взял Дэйва за руку — тонкую, как палочка.

— Дэйв, я еду в своей машине. Девушки едут со мной. Он собрался — нет, не спорить — урезонить меня, но времени не было. Креозоты кишели на пешеходном мосту, вываливаясь на наш берег.

— О’кей, о’кей… потом поговорим. Джо, на этот раз не отставай. Держись плотнее.

Он пошел к водителю микроавтобуса, а я сел в «сегун» и со стуком захлопнул дверь.

Сара посмотрела на меня:

— Он понял.

— Ага.

Колонна выехала из центра торговли как длинная неровная змея. Мы ехали медленно, бампер к бамперу. Из окон высовывались головы, высматривая беду.

А ее не надо было высматривать. Она сама скоро пришла.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Они за нами гонятся

— Быстрее, Ник! Они за нами гонятся!

— Гони!

— Энн, они за нами не гонятся. Вики, успокойся и перестань так подпрыгивать!

— Они боятся. Ник, — сказала Сара. — Бояться нечего. Они отстали на милю. Мы от них уезжаем.

— А ты не можешь ехать быстрее?

Стиснув зубы, я стал объяснять:

25